- 西班牙语是从通俗拉丁语中发展而来的,同时受到巴斯克语和阿拉伯语的影响。西班牙语音的典型特征是辅音弱化,腭音化。相同的现象也可以在大部分的罗曼语系的语言中发现。
- 中世纪的辅音系统在犹太-西班牙语中得到更好的保留。这种语言使用于在15世纪被驱逐出西班牙的犹太人后裔中
- 作为联合国六种工作语言之一的西班牙语不仅在西班牙,在世界其它地区也较为普遍的被使用:在拉丁美洲(除巴西和海地外)的十九个国家中使用;美国有四个州也使用西班牙语作为常用语言,有自己的西语电台、电视台、报刊、杂志等;亚洲的菲律宾也部分地使用西班牙语;它还是非洲的赤道几内亚、西撒哈拉也讲西班牙语。西班牙语是非洲联盟,欧盟和联合国的官方语言。在21世纪使用西班牙语作为官方语言的国家有:阿根廷、玻利维亚、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、赤道几内亚、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和委内瑞拉。 西班牙语也在安道尔共和国、伯利兹、加拿大、直布罗陀、以色列、摩洛哥、荷兰、菲律宾、美国、特立尼达和多巴哥以及西撒哈拉被使用。 全世界有近4亿人讲西班牙语。
- 优美动听的西班牙语被誉为“与上帝对话的语言”。早在中国加入WTO前,西班牙语已经日渐热门起来。现在,它被越来越广泛地在中国使用。所以学习西班牙语也逐渐成为人们看好的一门外语。
- 西班牙语属于印欧语系>罗曼语族>西罗曼支,一般认为西班牙语有29个字母,其中5个元音字母A,E,I,O,U,1个半元音字母Y。但是由于历史的原因西班牙语里有相当数量的阿拉伯语词汇,如almohada和一些结构类似的词基本都来源于阿拉伯语。随着时代的推进,整个世界范围内的联系日益增强,西班牙语的词汇也在不断的丰富更新,用西班牙人自己的一句话说是“Un espa?ol, muchos espa?oles”,意思大抵是说,一种西班牙语,但世界上不同的西班牙语国家和地区还又有特征各异的“方言”,几乎每个讲西班牙语的国家讲的西班牙语里都有属于自己的词汇。比如,chevere(很好),这就是个典型的委内瑞拉色彩的西班牙语单词。令国人高兴的是,在西班牙语里居然有一部分汉语词汇,比如在秘鲁,当人们说“Vamos al Chifa”,意思是“我们去吃中餐吧”,我2003年在利马见到了不少的“Chifa”,原来都是中餐馆,估计他们是把我们的吃饭给当成了餐馆(插Chifa of Peru图);再如,当人们在多米尼加说到“Chaofán”,他们指的往往就是中国的“炒(米)饭”。
西班牙语作为智利,阿根廷,秘鲁,玻利维亚等南美洲国家和西班牙的二十一国共用语言,其重要的沟通作用不可忽视!!
不用着急,沟通翻译公司正可为您解决这个难题,我们可以提供专业的“西班牙语翻译”服务,经过层层选拔的译员拥有多年翻译经验的西班牙语翻译人员,或是留学归国人员。为您提供全方位口、笔译翻译服务及网站本地化等服务。更可以作为翻译服务供应商提供DTP,印刷等一站式服务。
沟通翻译公司特色是涉足行业广泛,行业分类细密,专业化的团队管理流程及质量控制体系,虽然不赶说能令所服务过的每一位客户都满意,但是可以交给客户的每一份答卷均是优良等级的。
很多企业都对外宣称是“零”客户投诉率,明眼人都知道,真正要做到零投诉需要付出的不仅仅用“很多,很多”就可以形容的;但是真正要做到零投诉何其容易,百密终有一疏,再严格的质量管理程序都会有“万一”的可能存在。
沟通翻译公司决不推卸责任,勇于承担失误,在接受失误教育的同时寻找原因,也使企业自身成长的过程进一步推进了。承接不了的业务也不硬接,若因为这样造成的不良后果对于客户和沟通翻译公司本身都是没有益处的。因为这样,很多客户更相信我们了。
沟通翻译公司专业西班牙语翻译组:
随着中国与拉丁美洲国家经济文化交流的深入,在中西互译工作中,要求对两地的文化背景、语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证翻译的质量,达到及时、准确、规范的要求,神州华译新建了西班牙语翻译组,更专业的服务于中西客户。
西班牙语翻译组挑选最好的西班牙语翻译员工,专注于中西文学作品和商业技术资料的翻译工作,西班牙语翻译组的成员包括中西班牙语言专家,IT、医药、食品、机械、石化、通讯等行业专家,高级译审,一般译员等。即使是国内的一般译员也要求拥有语言或专业方面的学位,并在西班牙语国家生活工作两年以上。
由于西班牙语翻译组有更多的机会从事中西两国文学著作的互译,所以在笔译方面有更完善的质量保障措施,以确保翻译结果达到出版标准。