SCI论文翻译不是一般的医学翻译,SCI论文翻译比较要求,译文专业,地道,用词严谨,准确。以下是SCI论文翻译与一般医学翻译的区别:
以下是行业知识:
SCI收录了全世界40多个国家出版的数、理、化、农、林、医、生命科学、天文、地理、环境、材料、工程技术等自然科学各学科的核心期刊3600多种。
SCI每年出六期,现每期有A、B、C、D、E、F六册。引文索引(Citation Index)SCI的引文索引由著者引文索引、团体著者引文索引、匿名引文索引、专利引文索引四部分组成。
1.著者引文索引(Citation Index : Authors)该索引按引文著者姓名字顺编排,可查到某著者的文献被人引用的情况。
引 文索引的用途:可查到某位著者的文章被何人引用,有几篇文章被多少人多少次引用,可统计出每篇文章被引用的频率,用来评价科研人员的学术水平和某篇文章的 质量。通过论文之间的引证关系,可以了解同行的研究动态和进展。通过引文索引还可做循环检索,即把所查到的引用著者当作被引用著者,这样就能查到更多更新 的相关文献。
2.团体著者引文索引(Citation Index : Corporate Author Index)这部分是1996年第2期起增设的,以当期收录的被引文献的第一团体机构名称为检索标目,提供从已知机构名入手,检索该机构曾于何时何处发表的文章被引用的情况。
3. 匿名引文索引(Citation Index : Anonymous)有些文献,如编辑部文章、按语、校正、通讯、会议文献等,也可作为引文被人引用,因无著者姓名,这些被引文献集中编成匿名引文索引。 它按引文出版物名称的字顺排列,同名出版物按出版年、卷先后顺序排列。
4.专利引文索引(Patent Citation Index)如果引文是专利文献,则编入专利著者引文索引。该索引按专利号数字大小排列,用于查找引用某项专利的文献,了解该专利有什么新的应用和改进。同时,可了解某项专利被引用的次数,从而评价专利的价值。
我 们的SCI论文翻译翻译译员多毕业于国内外著名高校,并在各自的SCI论文翻译翻译领域有过一定翻译经验。 公司SCI论文翻译翻译人员都经过严格测试,大多有国外留学、工作经历。具有良好的SCI论文翻译翻译能力)。医学翻译网SCI论文翻译翻译项目组成员对科学引 文索引翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。我司鼎力提供每位SCI论文翻译翻译客户质量最高、速度最快的SCI论文翻译翻译及本地化服务。 我公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司提供了高水准的SCI论文翻译翻译,较多的公司还签定了长 期合作协议。
SCI论文翻译翻译的质量和速度
质量是企业生存和发展的根本,为确保SCI论文翻译翻译的准确性,项目的全过程如下:
一、庞大SCI论文翻译翻译团队保证各类SCI论文翻译翻译稿件均由专业人士担任。
二、规范化的SCI论文翻译翻译流程 。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高效率,快速度的原则。
三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。
四、SCI论文翻译翻译均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。
五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集SCI论文翻译翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘SCI论文翻译翻译人员进行系统的再培训工程。
六、曾 6 小时翻译 4.5 万字的速度客户所需。
七、有效沟通。
SCI论文翻译翻译大项目组协调各方面工作:
高级项目经理
项目经理(Project Manager)
翻译(Translation)
编辑 (Editing)
校对(Profreading)
质量控制(Quality Assurance)
测试工程师(Test Engineering)
DTP & QC